稍早聽段被刪斷背山的原聲帶時,
再次聽到了這首歌。
有點忘記是在電影的哪一段聽到這段旋律了,
也記不得,當時字幕上面是怎麼翻譯的,
但這首歌是整張原聲帶中,我最喜歡的一首。
The Maker Makes
by Rufus Wainwright
One more chain I break,
to get me closer to you
One more chain does the maker make,
to keep me from bustin' through
度過這難關
我便能更加靠近你
上天是否又多創造了一關
好阻止我繼續向前
One more notch I scratch,
to keep me thinkin' of you
One more notch does the maker make,
upon my face so blue
劃下這痕跡
我只能繼續想念你
上天是否又多劃下了一道
好使我更加憂鬱
Get along little doggies,
get along little doggies
放棄吧,孩子
One more smile I fake,
'n try my best to be glad
One more smile does the maker make,
because he knows I'm sad
不由衷地笑
試圖讓我心情轉好
上天是否又露出一抹淺笑
只因祂看到我的傷心
Oh Lord, how I know,
Oh Lord, how I see,
that only can the maker make a happy man of me
上天,我該如何知道
上天,我何能領悟
只有造物者能賜予我真正的快樂
Get along little doggies,
get along little doggies,
get along
放棄吧,孩子
無疑地,這首歌真的是傷心到五個不行啊 (嘆)
這篇有種填充版面的感覺,真是糟糕 Orz
[posted by cornguo @ CornGuo's BLOG, of murmurs]
沒有留言:
張貼留言