2006/06/30

[雜七雜八] River 桑的漫畫之 SCWAT

嗯.. 在 River 桑漫畫裡,常常可以看到很多怪創意呢 XD

這次的漫畫 裡面出現了個新名詞 ── SCWAT,
想必是從 SWAT 變化而來的吧 :p

SWAT 英文的縮寫是:
- Special Weapons and Tactics (現稱)
- Special Weapons Assault Team (原稱)

但好像無法全部塞進 SCWAT 裡面,
或許後面的劇情會出現全名吧?

還是說.. 這個名詞其實已經在以前的漫畫裡出現過了呢 (謎)

從漫畫裡來猜,前面兩個字母 "SC",
應該是 "Stray Cat" (流浪貓),
但後面的 WAT 就有些難猜了..

無聊如我,便開始在網路上搜尋,
硬拼硬湊地,弄出了以下猜測名稱:
"Stray Cat Warrant and Take"
意指「流浪貓搜查與拘捕」,但這樣有些怪異,
因為 "Warrant" 只能做名詞或及物動詞使用,
在及物動詞下,可以「與以權限限制、懲罰」解釋,
而用名詞的「搜查令」似乎又與 "Take" 詞性不符啊啊..

River 桑,快公佈解答吧 <(▔▽▔A)





後補:
感謝網友補充,看來縮寫代表的應該就是
"Special Cats Weapons and Tactics",
「特殊貓科武器戰術部門」

整個而言,就是我多想了 XD


[posted by cornguo @ CornGuo's BLOG]

沒有留言: